Questões de concursos comentadas e respondidas. Um blog a serviço da Língua Portuguesa e dos candidatos a concursos públicos em todo o Brasil. "Nulla dies sine linea".
sexta-feira, 30 de março de 2012
"SITE", "SÍTIO" ou "SAITE"?
A expressão inglesa "site", que significa local na Internet identificado por um nome de domínio, constituído por uma ou mais páginas de hipertexto, que podem conter textos, gráficos e informações em multimídia. A palavra "site" pode ser empregada livremente, desde que destacada (italizada, ou negritada, ou sublinhada, ou entre aspas ou em fonte diferenciada do restante do texto), porque não pertence à Língua Portuguesa, devendo ser tratada como estrangeirismo. Os modernos manuais de redação e o dicionário Houaiss, porém, aconselham o emprego de "sítio", que é o equivalente a "site" em Português, ou "saite", que é a palavra site grafada conforme sua pronúncia inglesa e dicionarizada há pelo menos dez anos.
Seja bem brasileiro: utilize SAITE, porque, além de correto, pertence à nossa Língua.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Gostei! Dúvida esclarecida.
ResponderExcluirMuito bom, professor. Informações preciosas como esta deveriam ser mais difundidas, não acha? Obrigada!
ResponderExcluirhello world: welcome to the monkey site
ResponderExcluirNo way! I do love English!
ResponderExcluirDesde crianças, eu aprendi que a tradução de site é local ou lugar.
ResponderExcluirOnde que eles tiraram que é sítio? Tá, um sítio não deixa de ser um lugar como qualquer outro, mas é um local rural. E não digital.